Zapraszamy Państwa 30 maja 2025 o godz. 19:00 na wydarzenie artystyczne pn. "Balans na krawędzi". Będzie to czwarte i ostatnie spotkanie z cyklu, łączące literaturę, poezję, muzykę i sztuki wizualne.
Tym razem na naszej scenie wystąpią:
Joanna Oparek - poezja,
Lenka Kuhar Daňhelová - poezja,
Małgorzata Tekiel – muzyka
Scena MOKSiR w Chełmku, pl. Kilińskiego 3, WSTĘP WOLNY!
"Balans na krawędzi" jest częścią projektu MOKSiR pt. "Wody z chłodnych źródeł i migotliwe minerały..." Sztuka pogranicza.
Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w ramach Programu kulturalnego polskiej prezydencji w Radzie Unii Europejskiej 2025 w ramach programu dotacyjnego SYNERGIE.
Partnerami zadania są:
Słowackie stowarzyszenie "Za trvalo udržateľný rozvoj"
Robotnicze Stowarzyszenie Twórców Kultury w Chełmku
Partnerzy medialni:
Fakty Oświęcim, Kurier Małopolski Zachodniej, Echo Chełmka
The Municipal Center for Culture, Sport, and Recreation in Chełmek invites you on May 30, 2025, at 7:00 PM to the artistic event "Balans na krawędzi". This will be the fourth in a series performative performances, combining literature, poetry, music and visual art.
This time, the following will perform on stage:
Joanna Oparek - poezja,
Lenka Kuhar Daňhelová - poezja,
Małgorzata Tekiel – muzyka
The event will take place at the MOKSiR stage in Chełmek, pl. Kilińskiego 3, with free entrance.
"Balans na krawędzi" („Balance of the Edge”) is part of the MOKSiR project titled "Wody z chłodnych źródeł i migotliwe minerały". Sztuka pogranicza.
Co-financed by the Minister of Culture and National Heritage as part of the cultural programme of the Polish presidency of the Council of the EU in 2025 under the SYNERGIE grant programme.
Programme partners:
Slovak associotation Za trvalo udržateľný rozvoj
Robotnicze Stowarzyszenie Twórców Kultury w Chełmku
Media:
Fakty Oświęcim, Kurier Małopolski Zachodniej, Echo Chełmka
Joanna Oparek
Poetka, pisarka, dramatopisarka, reżyserka. Opublikowała tomy poetyckie: Po kostki w niebie, Czerwie, Berlin Porn, mocne skóry białe płótna (nominacja do Nagrody Literackiej Gdynia 2020), Małe powinności (nominacja do Nagrody Literackiej Gdynia 2023), Rozbiór . Wiersze i poematy oraz powieści: Mężczyzna z kodem kreskowym, Jesień w Nowym Jorku, Loża. Jako dramatopisarka współpracowała z Narodowym Starym Teatrem i Teatrem Nowym w Krakowie oraz z Teatrem Miejskim w Gliwicach, gdzie wyreżyserowała swoje sztuki Całe życie (2021) i Dobra rodzina (2023). Jest także autorką dramatów: Projekt Ameryka, Wężowisko, Obcy. Tragedia grecka, Osobliwość/Singularity. Wybrane sztuki Joanny Oparek ukazały się w publikacji Rozczarowanie jest seryjnym mordercą (2023). Autorka jest dwukrotną stypendystką Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego oraz stypendystką Miasta Krakowa. Od 2021 - członkini Rady Programowej Nagrody Dramaturgicznej im. Tadeusza Różewicza.
Joanna Oparek
Poet, writer, playwright, director. She has published volumes of poetry: Po skok w nieba, Czerwie, Berlin Porn, mocy Skóra biała płótna (nominated for the Gdynia Literary Award 2020), Małe istotneści (nominated for the Gdynia Literary Award 2023), Rozbiór. Wiersze i poematy and novels: Człowiek z kodem barowym, Jesień w Nowego Miasta, Loża. As a playwright with the National Old Theatre and the New Theatre in Krakow and with the Municipal Theatre in Gliwice, where she directed Her Whole Life (2021) and Rodzina Dobra (2023). She is also the author of dramas: Projekt Ameryka, Wężowisko, Obcy. Tragedia grecka, Osobliwość/Singularity. Selected plays by Joanna Oparek will be discussed in the publication Rozczarowanie jest serialym mordercą (Disappointment is a serial killer, 2023). The author is a two-time scholarship holder of the Minister of Culture and National Heritage and a scholarship holder of the City of Krakow. Since 2021 - a member of the Program Council of the Tadeusz Różewicz Drama Award.
Lenka Kuhar Daňhelová - poetka, tłumaczka języków: polskiego, słoweńskiego, włoskiego, francuskiego. Urodzona 23.01.1973 v Krnově (Republika Czeska). Po studiach pracowała na farmie ekologicznej w górach Jeseníky i u koni (1993–1996), od roku 1996 do 1998 pracowała jak dziennikarka w lokalnym Tygodniku Patriot – redaktorka (do końca 1996), zastępca naczelnego redaktora (do 1997), naczelna redaktorka (do 1998). Współpracowała z Radio Wolna Europa (1998–2001). Pracowała w sektorze NGO w zakresie ekologicznym, była kierowniczką działu stowarzyszenia Arnika w kraju Morawsko-Śląskim, współpracowała z stowarzyszeniami i wolontariuszami z Europy Środkowej (2001–2005). Po przeprowadzeniu do Berouna kolo Pragi (2005) pracowała jak tłumaczka z polskiego, francuskiego i włoskiego do czeskiego. Od roku 2005-2010 prowadziła czeską wersję czasopisma literacko-kulturalnego POBOCZA, gdzie m. in. tłumaczyła polskich autorów na czeski język. Współfundatorka stowarzyszenia Stranou (Obok), które organizuje spotkania muzyczno-literackie w Berounie i okolicy. Od roku 2008 razem z swoim mężem, słoweńskim tłumaczem Peterem Kuharem organizuje w Berounie, Pradze i na zamku Krakovec międzynarodowy festiwal poetycki Stranou – evropští básníci naživo. Jest członkinią czeskiej Asocjacji pisarzy i Stowarzyszenia tłumaczów.
Lenka Kuhar Daňhelová (b. 1973, Krnov) is a poet, prose writer, artist, translator, and organiser of cultural events and projects. To date she has published four collections of poetry and one novel; including her translations she has published above thirty books. She has worked as an interpreter and translator from Polish, Italian, and French. Since 2004 she has been collaborating with the literary magazine Pobocza; from 2005–2010 she was its Czech editor. In addition to editing the magazine she also translated Polish, Slovenian, French, Italian, and Slovak poetry into Czech. She was the culture editor for the magazine Navýchod. She has had residencies in Poland and Slovenia, and taken part in many international literary festivals and meetings in various countries. She lives in Beroun near Prague, where she regularly runs an international literary festival with her husband Peter Kuhar – Stranou/Aside: European Poets Live. In 2013 the Slovenian Embassy awarded her for her services to Slovenian culture; she is the recipient of the Lirikonov Zlát (2013), given for the best translations from Slovenian into other languages. In 2018 received with her husband Peter Kuhar an International Pretnar award with the honorary title “ambassador of Slovenian literature and language and Slavic cultures“.
fot.: Joanna Gontkiewicz
Małgorzata Tekiel - muzyczka, basistka, kompozytorka. Związana m. in. z zespołami Morświn, Janerka na basy i głosy, Pochwalone. Współpracowała z zespołami Będzie Dobrze, Pudelsi, Deuter, Szum, Pati Yang, Karpaty Magiczne. Tworzy muzykę do spektakli teatralnych, działań performatywnych, poetyckich spotkań autorskich.
Małgorzata Tekiel - musician, bassist, composer. Associated with the bands Morświn, Janerka na basy i głosy, Pochwalone. She collaborated with the bands Było Dobrze, Pudelsi, Deuter, Szum, Pati Yang, Karpaty Magiczne. She creates music for theatre performances, performative activities, and poetical author meetings.