Machej maly baner

Zapraszamy Państwa 10 kwietnia 2025 o godz. 18:00 na wydarzenie artystyczne pn. "Balans na krawędzi". Będzie to trzecie z cyklu czterech performatywnych spektakli, łączących literaturę, poezję, muzykę i sztuki wizualne.

Tym razem na naszej scenie wystąpią:
Zbigniew Machej - poezja,
Marcin Cozer Markiewicz – muzyka,
Ivo Sumec - sztuki wizualne

Scena MOKSiR w Chełmku, pl. Kilińskiego 3, WSTĘP WOLNY!

"Balans na krawędzi" jest częścią projektu MOKSiR pt. "Wody z chłodnych źródeł i migotliwe minerały". Sztuka pogranicza.

Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w ramach Programu kulturalnego polskiej prezydencji w Radzie Unii Europejskiej 2025 w ramach programu dotacyjnego SYNERGIE.

 Partnerami zadania są:
Słowackie wydarzenie "Za trvalo udržateľný rozvoj"
Robotnicze Stowarzyszenie Twórców Kultury w Chełmku

 Partnerzy medialni:
Fakty Oświęcim, Kurier Małopolski Zachodniej, Echo Chełmka

 

The Municipal Center for Culture, Sport, and Recreation in Chełmek invites you on April 10, 2025, at 6:00 PM to the artistic event "Balans na krawędzi". This will be the third in a series of four performative performances, combining literature, poetry, music and visual art.

This time, the following will perform on stage:
Zbigniew Machej - poetry
Marcin Cozer Markiewicz - music
Ivo Sumec - visual arts

The event will take place at the MOKSiR stage in Chełmek, pl. Kilińskiego 3, with free entrance.

"Balans na krawędzi" („Balance of the Edge”) is part of the MOKSiR project titled "Wody z chłodnych źródeł i migotliwe minerały". Sztuka pogranicza.

Co-financed by the Minister of Culture and National Heritage as part of the cultural programme of the Polish presidency of the Council of the EU in 2025 under the SYNERGIE grant programme.

 Programme partners:
Slovak associotation Za trvalo udržateľný rozvoj
Robotnicze Stowarzyszenie Twórców Kultury w Chełmku

 Media:
Fakty Oświęcim, Kurier Małopolski Zachodniej, Echo Chełmka

 

Zbigniew Machej fot. Klaudiusz Machej male
fot. Klaudiusz Machej

Zbigniew Machej (1958), poeta, tłumacz, eseista. Pochodzi z Cieszyna, ukończył polonistykę i religioznawstwo na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. W latach 80 ub. wieku współpracował z opozycją demokratyczną i niezależnym ruchem wydawniczym (m.in. z bruLionem). Po 1989 roku pracował jako dziennikarz, menedżer kultury i dyplomata - przez dziewięć lat jako wicedyrektor Instytutu Polskiego w Pradze, później jako dyrektor Instytutu Polskiego w Bratysławie, a także jako wicedyrektor Międzynarodowego Funduszu Wyszehradzkiego.
Od 2014 roku zajmuje się głównie pracą pisarską, publicystyczną i translatorską. Jest autorem piętnastu zbiorów wierszy i tomu krótkich próz pod tytułem Antidotum noctis (Dom Literatury w Łodzi 2018). Eseje publikował m.in. w „Herito”, „Gazecie Wyborczej” i „Przeglądzie Politycznym”. Na Słowacji wydał książkę eseistyczną Mój rodak Tranoscius, mój sąsiad Hviezdoslav (Môj rodák Tranoscius, môj sused Hviezdoslav, Bratislava 2021).W 2022 roku otrzymał główną nagrodę PEN Clubu i ZAiKS w konkursie na esej o wolności oraz Nagrodę Poetycką „Orfeusz” im.K.I.Gałczyńskiego za zbiór wierszy pt. 2020. Ostatnio wydał dwie książki eseistyczne Praga in flagranti (Pogranicze, Sejny 2023) i Widokówki z niebytu (Wydawnictwo Sedno, Warszawa 2024) oraz zbiór wierszy Iskierka w tunelu (Ars Cameralis, Katowice 2023). W książce Zabawy Literackie Wisławy Szymborskiej (Znak, 2023) ukazały się ułożone przez niego wspólnie z Noblistką limeryki. W tym samym roku wznowiono Opowiadania cieszyńskie Kornela Filipowicza w jego wyborze (wyd.2, wydawnictwo Dobra Prowincja, wydanie 1: COK Dom Narodowy, Cieszyn 2000)
Zajmuje się też przekładem literackim, przede wszystkim z czeskiego i słowackiego, sporadycznie także z angielskiego i niemieckiego. Z języka czeskiego przełożył wybór z Pieśni duchowych Georgiusa Tranosciusa (Oficyna Efemeryczna, Cieszyn 2017, nagroda „Literatury na Świecie” w kategorii poezja za rok 2017) i Pojęcia podstawowe Petra Krála (PIW, Warszawa 2020, nominacja do Nagrody Literackiej Gdynia 2021), a z języka słowackiego tom wierszy Cicha ręka Ivana Štrpki (EPW, Gdańsk 2009), wybór wierszy Jána Ondruša Przełykanie włosa (Biuro Literackie 2021) i wybór wierszy Štefana Strážaya Nasza apokalipsa jest podobna do nas (PIW, Warszawa 2022). Przekładał także wiersze dawnych poetów angielskich – Thomasa Traherne’a i Johna Clare’a. Z niemieckiego przełożył libretto opery kameralnej Cesarz Atlantydy Viktora Ullmanna i Petera Kiena. Jako tłumacz poezji współpracuje z czasopismem „Literatura na Świecie”. Wiersze i eseje publikuje również w kwartalniku artystycznym „Vlna” i kwartalniku literackim „Fraktal” na Słowacji.

Zbigniew Machej (1958), poet, translator, essayist. He comes from Cieszyn, graduated in Polish and religious studies from the Jagiellonian University in Kraków. In the 1980s, he collaborated with the democratic opposition and the independent publishing movement (including bruLion). After 1989, he worked as a journalist, culture manager and diplomat - for nine years as deputy director of the Polish Institute in Prague, later as director of the Polish Institute in Bratislava, and also as deputy director of the International Visegrad Fund.
Since 2014, he has been mainly engaged in writing, journalism, and translation. He is the author of fifteen collections of poems and a volume of short prose titled Antidotum noctis (Dom Literatury w Łodzi 2018). He has published his essays in, among others, "Herito", "Gazeta Wyborcza" and "Przegląd Polityczny". In Slovakia, he published a book of essays entitled Mój rodak Tranoscius, mój blisko Hviezdoslav (My Rodak Tranoscius, My Sused Hviezdoslav, Bratislava 2021). In 2022, he received the main prize of the PEN Club and ZAiKS in the competition for an essay on freedom and the K.I.Gałczyński "Orfeusz" Poetry Award for the collection of poems entitled 2020. He recently published two books of essays, Praga in flagranti (Pogranicze, Sejny 2023) and Widokówki z niebytu (Wydawnictwo Sedno, Warsaw 2024), as well as a collection of poems, Iskierka w sieciu (Iskierka w sieciu, Ars Cameralis, Katowice 2023). The book Zabawy Literackie Wisławy Szymborskiej (Znak, 2023) published limericks composed by him together with the Nobel Prize winner. In the same year, Opowiadania cieszyńskie by Kornel Filipowicz was reissued in his selection (2nd edition, Dobra Prowincja publishing house, 1st edition: COK Dom Narodowy, Cieszyn 2000).
Zajmuje się też przekładem literackim, przede wszystkim z czeskiego i słowackiego, sporadycznie także z angielskiego i niemieckiego. Z języka czeskiego przełożył wybór z Pieśni duchowych Georgiusa Tranosciusa (Oficyna Efemeryczna, Cieszyn 2017, nagroda „Literatury na Świecie” w kategorii poezja za rok 2017) i Pojęcia podstawowe Petra Krála (PIW, Warszawa 2020, nominacja do Nagrody Literackiej Gdynia 2021), a z języka słowackiego tom wierszy Cicha ręka Ivana Štrpki (EPW, Gdańsk 2009), wybór wierszy Jána Ondruša Przełykanie włosa (Biuro Literackie 2021) i wybór wierszy Štefana Strážaya Nasza apokalipsa jest podobna do nas (PIW, Warszawa 2022). Przekładał także wiersze dawnych poetów angielskich – Thomasa Traherne’a i Johna Clare’a. Z niemieckiego przełożył libretto opery kameralnej Cesarz Atlantydy Viktora Ullmanna i Petera Kiena. Jako tłumacz poezji współpracuje z czasopismem „Literatura na Świecie”. Wiersze i eseje publikuje również w kwartalniku artystycznym „Vlna” i kwartalniku literackim „Fraktal” na Słowacji.


Marcin Markiewicz fot Joanna Nowicka.male
fot. Joanna Nowicka

MARCIN MARKIEWICZ / COZERSKI (1977r) - Trębacz, wokalista, autor muzyki i tekstów. Animator kultury, fotograf, listonosz. Urodzony w Czeladzi. Udziela się koncertowo i studyjnie w wielu muzyczno - artystycznych projektach. Grywa muzykę do spektakli, na wernisażach, do kina niemego, realizuje nagrania. Improwizacja i spontaniczność to charakter jego działań. Współzałożyciel i lider zespołu KoNoPiAnS (1996) Współpracuje z Instytutem Grotowskiego we Wrocławiu. Współtworzy trio PIKSELE, BRZOSKA KOLEKTYW.

MARCIN MARKIEWICZ / COZERSKI (born in 1977) - Trumpeter, vocalist, composer, and lyricist. Cultural animator, photographer, and postman. Born in Czeladź. He performs in many musical and artistic projects, both live and in the studio. He creates music for performances, vernissages, silent films, and produces recordings. Improvisation and spontaneity are the hallmarks of his work. Co-founder and leader of the band KoNoPiAnS (1996). He collaborates with the Grotowski Institute in Wrocław. He co-creates the trio PIKSELE and BRZOSKA KOLEKTYW.

 

20240216 GVUO Workshop s umelcem Ivo Sumcem foto Daniela Buryova 29male
fot. Daniela Buryova

Ivo Sumec (* 8 sierpnia 1970) to czeski malarz i pedagog. Jest absolwentem Wydziału Artystycznego Uniwersytetu w Ostrawie (1988–1994). Od 2003 roku jest asystentem w pracowni malarstwa profesora Daniela Balabana na Wydziale Artystycznym Uniwersytetu w Ostrawie. Prowadzi zajęcia z technologii malarskiej, obrazu cyfrowego w malarstwie oraz kreacji w plenerze. Jako malarz inspiruje go codzienność rzeczy, którymi się zajmuje, w których żyje i się porusza. Portretując w sposób niespektakularny zwykłe przedmioty, czyni je widzialnymi dla odbiorcy, wskazuje na inne piękno rzeczy, a swoim malarstwem tworzy barierę dla opustoszałej akademizmu. Od 1992 roku wystawia samodzielnie w Czechach, Polsce i Słowenii. Mieszka i pracuje w Prostřední Bečvie i Ostrawie.

Ivo Sumec - Ivo Sumec (* 8 August 1970) is a Czech painter and teacher. He graduated from the Faculty of Arts of the University of Ostrava (1988–1994). Since 2003 he has been an assistant in the painting studio of Professor Daniel Balabán of the Faculty of Arts of the University of Ostrava. He teaches painting technology, digital painting and plein air painting. As a painter, he is inspired by the everyday reality of the things he deals with, in which he lives and moves. By unostentatious depictions of ordinary objects, he makes them visible to the perceiver, points out a different beauty of things and thus creates a barrier to empty academism with his painting. He has been exhibiting solo since 1992, in the Czech Republic, Poland and Slovenia. He lives and works in Prostřední Bečva and Ostrava.

 

Machej maly plakat